Tornedalingar och minoritetsspråk.
Ekonomisk stöd för språk. Främmande språk. Mångkulturella
och svenskarnas rättigheter.
Tornedalenstat.
Hur skulle kännas för en upplyst tornedaling om Tornedalen skulle bli
självständig som egen stat utan ett offentligt språk och plötsligt bryter det
lös konkurrens mellan olika minoritetsspråk för att de och de vill hålla på sitt
eget? Måste man skriva, läsa och tala mienkeli, samiska, finlandsvenska, finska,
svenska eller annan lokal dialekt för att kunna blir förstådd?
Hur kan ekonomin växa när språkomöjligheter förhindrar det? Dessutom, diskriminering som exempel finns redan offentligt i Haparanda i kommunen och i privat ägo när kraven för att få jobb är att man måste kunna finska och svenska!
Ekonomiskt
stöd för språk.
Har man krav för ekonomiskt stöd för minoritetsspråk höjs rösträtt för de
internationella språk som interlingua och esperanto som är mer angelägna i den
EU och värld av kommunikationsbehov och tillväxt än kulturella språk!
Främmande
språk.
Hur skulle det då kännas om ett främmande europeisk eller utomeuropeiskt språk
gör anspråk på att vara det officiella språket i ditt land? Skriftliga och
fonetiska svårigheter, känslomässiga störningar av kulturellt arv osv.
Mångkulturella.
Så låter det "tjing tjong perkumale tampiunko" i svenskarnas öron när tornedalingar använder sitt främmande minoritetsspråk offentligt.
Det känns
sårbart, orättvist, oförskämt när man på köpcentra, skolor och dagis eller
sjukhus möter grannar, ålderdomshem, på gatan osv. talas från tornedalingar och
invandrare året runt ett främmande språk.
Det är inte heller ekonomiskt och naturvänligt att skriva böcker på fem eller
fler språk för att säga saker som skulle kunna förklaras för alla med ett språk.
Svenskarnas
rättigheter.
Efter att man har invandrat till ett annat land är det genom språket som
integration i första hand sker. Det är mänskligt med olikhet men vårda ditt eget
språk i hemmet, inom klubbar, i det landet där språket hör hemma, på turistresor
men respektera svenskarnas rättigheter för att kunna kommunicera dvs.
"Ett land ett språk"!
Tor Svärdtorp